- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房$ v9 x( K& M& T) L/ @4 x
$ [3 O1 |9 ?" g( ?( d2 Y7 N, Q
* B+ ^9 i- M' n' A 1.英语词汇( E- e: z# p1 P: B3 K
1.bill n.账单,纸币
5 Z. W J; m; }/ S$ l2 X Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.8 g3 ?( w" g5 { L* B0 L
请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。
3 ?2 r$ v/ b/ `: f3 p* R 同义词:check
; L" g% U" I+ t6 T 2.change n.零钱;变化秒.改变,更换
% h% ^( M! \5 q q: Z8 d Here's your change and receipt.' H% F+ F1 T; u3 r+ Z E! k
这是您的零钱和收据。
, R2 [, }% m7 n& f- [# z- Q 3.amount n.总数,数量) G! l3 i" T1 W( }# X1 U
Would You like to check and see if the amount is correct?. i( s5 N$ I* t5 d% O
您要不要核对一下账单?
/ @' a0 O: {) z# N 同义词:sum
3 D: m* n& Q" z8 U% r 4.exception n.除外,例外
3 b, |* S4 U ?! ? Cant you make an exception for me?1 L; r( j% W1 |! M! Q
你们不能为我破例一次吗?; m$ q, G9 U1 F G$ t( u
5.charge n.费用 v.控告,装满,充电
/ `6 m% e: ~, n* w9 a The service charge is included in the bill.
# ~$ z! ?7 ^$ I3 E5 k5 n/ x7 P 服务费包含在账单里了。, y: d, j$ |( |/ l% m$ n
同义词:cost9 j6 T7 L! s& N$ S' w! ^
6.breakdown n.故障;分类
4 n" A8 b9 n: _7 W! S0 x' g' L Would you like a breakdown of the bill?
; E8 e0 A6 J* O- l ~ 您的账目要细分吗?: R' K8 j5 q9 G @1 C
7.Settle v.安排,解决
* ^* }& G1 e9 p( P! R4 N Would you like to settle the differ-ence in cash?, ~' _. H% b! R" ~
您要用现金支付差额吗?5 E# A0 ?' G. D' ]6 E' l- }' A4 [$ C1 ^
同义词:resolve
( Z* y3 |4 u% L: A) \% T 8.vacate v.腾空,搬出4 q; J6 m+ ?1 o( S7 Z
Would you like to vacate the room now?
" l' V9 L! |4 R3 f& ^ 您打算现在退房吗?
) Q H" D4 j2 H. ] 9.accept v.接受( m' X2 L0 N. i: m) ^" L
Do you accept traveler's checks?
- H2 \3 i9 O: i w 你们收旅行支票吗?! W7 ^& h4 t H% r& s
反义词:reject
4 L' K9 {# p. M4 ^; w 10.error n.错误
8 s2 _0 n! }$ H+ O3 z( h I found there's an error in my bill., p4 Q% ]9 s E0 k! b# J
我发现账单有误。& T% V i8 U, ^. C4 l
同义词:mistake
) p, [ h! v( @; P3 r; x) J* Q 2.英语短语
# F' R6 `% @0 b. k9 R 1.floor attendant 楼面服务员
8 k) D7 N; I& l$ }' y" _* ^: N U 2.floor-manager on duty 每层楼的值班员5 i1 K, K& ^9 w% t7 M9 C
3.front office 前台& U9 Y4 I& L" P1 o
4.housekeeping department 房务部
& @( Y. n+ o% ?/ `0 K0 V4 v) r 5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物* D# `, m. B' I/ Z7 s
6.house phone 旅馆的内线电话+ G5 _3 [/ I) \9 U M3 P
7.house wine 餐馆的散装酒; t1 Q' r9 H% l9 v2 ^, ^+ c2 }7 _" z
8.information desk 问讯处
/ t" l* W* C E# @5 ` 9.key rack 钥匙架
! c1 H% }) U9 C Q& _' {/ | 10.master key 万能钥匙
, d( @3 N$ T# @* F2 g5 A 11.laundry service 洗衣服务
) X3 \! P* [' h- z, ? 12.long distance call 长途电话! S9 W7 f9 P, }8 e7 y
13.look into 查办
# N3 D3 M( i' v+ G 14.look through 查找
/ S1 S! w$ O# }% E, l9 t 15.Lost and Found Desk 失物招领处
* u4 Z$ w* X1 ~" T( U 16.low season 淡季
& V0 a! }/ u# ?5 Q 17.make up 整理, L8 G4 B% c4 {/ ^1 o! l
18.miscellaneous service 多项服务
- _3 Z/ _% \* j" i/ c; I! M 19.0utside call 外线电话7 ?/ o* z( S$ _- t7 M: o/ p
20.pay for 赔偿( x: n; r6 J# [( C
3.英语情景对话4 e4 e- k u& p
情景对话1
! c L; {6 b" I$ n8 O) E9 h Bringing Down the Baggage 把行李运下去% L. K ?2 u M4 v! ]9 G: Y
Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?
3 M$ k! { F* ?2 J; c7 M2 @ 邦妮:喂,是服务台吗?' V/ H1 S+ b. o* B1 s p8 T
Cary:Yes May I help you?
2 `& e7 r, T, z8 X' A7 r9 d2 w5 w% { 凯里:是的。我能为您效劳吗?9 G% k# ~7 R, }4 I0 S
Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?
* d0 j0 }) r! X4 P u2 ~- d 邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?
5 |) j1 n; \2 y Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?
" t2 E, }7 y. X! V& o% r" P M0 Z8 h 凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?
9 R" d8 b' [( k$ x2 T, L/ x& [0 L Bonnie:Room 310.
/ u0 N8 K, l9 e# X 邦妮:310房间。2 n+ p* r, _$ C l8 x- ~5 m' m2 {
Cary:What time will you be checking out?
; E! M; h$ f2 y( ]& O5 e2 ~8 a* F 凯里:您什么时候结账?) X% c, e8 p( V, d1 b6 I
Bonnie:About tBn minutes later .3 _+ t' s3 b1 T0 }2 H/ ~, {
邦妮:大约再过10分钟。+ o# Z; |" |3 \' O
Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?* i& l9 O+ `, Z% b
凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?% C% U n" p# C) P8 C2 N! E; \
Bonnie:Sure.
7 }% a3 ?( r! L; N& x 邦妮:好的。! H! c8 x$ Q* I- o( R) s$ [5 Y
Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.
9 v, A# h% L* y/ G8 e, a6 b# C. I* { 凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。, R8 m, G- c2 I5 O. J* j
Bonnie:l see. Thank you.
4 u) v- G5 y2 b( G r' d ~& ~9 `4 U 邦妮:我知道了。谢谢。, b0 ]8 j& r! ^# x+ C! E8 n# E" Q
Cary:You are welcome.4 B- h3 U1 `( F! `+ Q
凯里:不用客气。+ `: I5 o; Z2 j- D P- c
情境对话2
0 L3 _+ Y0 a) n5 k Clerk:Good moming, sir.May I help you?$ r, V6 ^. j+ B. C' O1 N
服务员:早上好,需要我效劳吗?
* |) U4 a6 | _: U* G Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.
+ y% Q0 ^; H; v R- @! G! x 韩冬:是的,我想结账。3 Y Y, n% I- s% T; C4 t
Clerk:Certainly, sir.What name is it?5 X8 q$ I. }1 X9 r2 Z% M
服务员:好的。您叫什么名字?
4 v- t) M9 g! I5 E Han Dong:Han Dong, from Room 1314.
+ _2 G9 l* }5 n$ I8 p( l$ J 韩冬:韩冬,住1314房间。) h, m. ~4 }9 }; i {. G8 l! c
Clerk:May I have your room kay, please?
% |+ c5 R& }+ I! e+ X. h- J 服务员:请把房间钥匙给我好吗?
' ~3 q3 J9 b+ l2 g, n/ R Han Dong:Sure. Here you are.% @% L# {# W! I+ \
韩冬:好的。在这儿。3 n! W3 a/ b% q; p. J$ k% v
Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.* I% g) R' O) S# n
服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。
, E* `8 b7 a; b. l3 K Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?
6 i% o' A- W' \5 K5 w$ O 韩冬:用现金,可以吗?7 p b5 A) R3 T$ q( Z- s1 j
Clerk:Certainly, sir./ A2 T, _/ c4 F
服务员:当然可以,先生。
5 u8 M1 y% H f& ?0 v Han Dong:Here you are.
$ k9 ^3 t. n1 d4 z0 \: S* P 韩冬:给您。/ v* \1 J( \8 b& e; T3 B
Clerk:Please sign your name here.3 J; i* ^* [' \" q0 x0 q+ u
服务员:请在这里签上您的名字。
, @) v) T' {: o Han Dong:Oh, yes.: t, ~3 J7 k; d' N8 h7 Q
韩冬:噢,好的。 f- P ` \! n, s
0 @+ G2 x% o7 E" x- z% Y
|
|