WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 562|回復: 0

[英文] 英国旅游必备英语口语

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-10-8 17:30:31 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
1、英语词汇:' Y& ]) m/ t, P/ k0 b2 g0 _# _, V
  1.impress v.给予深刻印象/ u3 I  W6 u( W) D2 h
  By the way, what do you think has impressed you most in London?
4 N& D9 S+ G7 _/ d1 G& V3 F3 F  顺便问问,伦敦给你最深的印象是什么?1 n+ U5 t% R& x* b" R! d8 l0 W
  2.near prep.靠近! ?7 W* ]1 T5 ?3 _& k' Z6 ]
  We are getting near to Trafalgar Square now.' Q  ?" D) X/ h' j( P9 H; Y/ N
  我们马上就要到特拉法加广场了。
  S: z( C) n* U. p0 f; Z7 L  同义词:about3 C+ x3 C- I- i% L+ j! Y$ B
  3.junction n.连接,交叉点
! h, V/ A. h( n) L0 v1 x  lt's a busy road junction with Nel-son's statue.
0 J4 h! L# ]" h5 N7 c  这是一个热闹的交叉路口,有尊纳尔逊的纪念铜像。
/ s4 T! K& m3 ^( x3 _  同义词:connection
3 [4 u  }( k  P) ~& O3 B1 |, _  4.admiral n.海军上将
8 e" M7 c- d( W. s. S+ I( u. J  He's the admiral that defeatedNapoleon.9 e  N: c/ R: \1 a# n" v
  他就是打败拿破仑的那位海军将军。. M6 e& |& r7 F/ {3 a' T& R4 s
  同义词:general
' n! K2 B, u' F$ w9 s  5.embankment n.堤岸,路基* e! F4 B# l5 L( n  z
  If you like,we can take a walk on the embankment.$ v. g) Q8 t9 h+ w0 o7 D# C6 _3 Z
  如果你乐意,我们可以在堤岸卜散步。; @: q  d2 w, ]1 Z6 a

' ?& x# j( P6 w! S$ @: ~5 c* r  6.statue n.雕像,塑像7 f) z+ x( U$ s% m& v
  We can walk down the mall which is wide and clean with quite a number of beautiful statues,
1 B$ |3 o* C/ T. j! a: g9 C  我们可以从林阴大道走下去。这条路宽阔又干净,还有几尊美丽的铜像。
. @7 E( @  m( @5 x0 U. k: @2 ]  7.center n.中心,核心( s# S! j- ^; M0 K7 ^% B" z
  It's interesting that as a financial center London looks so different from New York., N: |' C: N6 X) V9 Q$ H4 o4 [
  真有趣,伦敦作为金融中心看起来和纽约大不一样。4 H. o% |8 H' s
  8.deep adj.深的,深沉的3 c2 R8 T  U$ b, C6 T$ f( W
  There are so many things that have left a deep impression on me.. m# }$ F/ }  w: D' Y! s* v
  许多东西都给我留下了深刻的印象。- i+ C! \  b( a5 V4 u0 n
  反义词:shallow& N& M3 h  ~  ^! k3 m% i
  9.peculiar adj.奇怪的,特殊的* l( c0 f* u. ]4 y
  Although the buildings here seem old-fashioned,they have a peculiar flavor of their own.( o+ r0 B0 S0 w/ r7 ~7 E. u/ \$ [
  虽然伦敦的建筑物看上去都是老式的,但它们独具风格。
5 X! T7 W; _/ S( d  10.pleasant adj.令人愉快的% Q5 o* f) q1 q+ o' J6 R5 l8 T. q
  It's so pleasant to have a walk there.; d# c" `( C+ b! O
  在那儿漫步真令人心旷神怡。
; W% ?  V8 e( S& R: \  反义词:unpleasant7 F8 F9 C( K9 ?$ ^
  2、英语短语:. v1 i$ f! B+ {" H( t
  1.House of Parliament 议会大厦* a+ b/ k" d0 U2 o! q( M
  2.Clock tower 钟楼
6 k, H! C4 D: a6 B& z) W  3.refer to 涉及
7 C5 @! T& z' ^& e  4.air raid 空袭
, h- H' f5 f% i) _  5.minute hand 分针
6 C/ O; t  P' V" T) ]8 q  6.second hand 秒针
# C; |  x$ ^/ I  7.in session 在开会
6 t, O% {  K# E$ I  8.at the stroke of midnight 钟敲午夜12点1 W9 Q& s( o# L4 r  z" C8 R2 T
  9.New year's Eve 新年前夜,除夕
  [* Z( M# s6 @! X5 H  10.take a rotating holiday 轮休
7 H& n2 {4 c5 U. @6 l0 p4 v8 P  11.be fed up with 感到厌烦* s0 d6 Z8 q6 N6 U- \
  12.free of charge 免费的& B) r6 _& R- ^3 ~" o
  13.date back to 回溯至
7 K  m% i  n: d: B- j1 `  14.in storage 在仓库里
" v' w, S* n! s* F5 E1 `# C. ]  15.on loan 借出
" V3 \/ S% k" S  16.on vacation 度假
, R7 H; K. n9 s: S. L/ q2 m4 v0 H  17.cannon ball 炮弹# I+ z7 h1 J$ A3 z
  18.3-D effect 三维效果
/ s  g9 P6 @$ H6 N, O  19.must-see 不可错过的东西+ f. `. q4 T/ j
  20.cartoon character 卡通人物
! k3 _% Z- \% i  3、英语对话:; \& ~! _! p0 `
  情境对话1
& ~) E  X$ v0 C9 N$ }  Vicky:Hi,could you please recommend some interesting one-day tours?I would like to join one./ `* o% C4 R2 c5 U: B* F" Q  I7 ]
  维奇:您好,我想参加一日游。请问你可以介绍一些好玩的行程吗?
* r* b, c. A7 w" D; @- ^% j  Receptionist:How about the Regal One-Day Tour?It includes Westminster Abbey,Buckingham Patace,the Tower of London and the London Eye.0 S' j! M+ H! m' M6 O. M
  接待员:皇家一日游,游览威斯敏斯特教堂、白金汉宫飞伦敦塔以及摩天轮“伦敦之眼”,如何?
$ ^1 k- ^2 ]& Z# a* g0 H  Vicky:Sounds perfect.How much is it?
" u  L' _9 @& [/ o. T. I7 d1 e' c  维奇:听起来不错。多少钱?' d8 _: y4 x% v& D& T  p
  Receptionist:Fifty pounds for 1 person.- B) G  Q1 W0 o+ U+ o- L  X, O8 Q
  接待员:一人50英镑。/ V+ c/ A1 f( P. ~. V
  Vicky:I see How about Lunch? Do you provide it?1 m1 g& E8 r- z
  维奇:这样。那你们会提供午餐吗?
! ^' o7 N* L& r2 C3 [  Receptionist:I am afraid not.But you can have lunch at the Tower.There are lots of restaurants and cafes nearby.We stop there for one hour., m5 P( Q" q, _! A4 u
  接待员:很抱歉不提供。不过您可以在铁塔那里吃午餐,那附近有很多餐厅和咖啡厅。我们会在那里休息几个小时。8 q0 A/ O% H& }/ {
  Vicky:Right.What's the schedule?( c9 X# \3 O+ c
  维奇:好,那行程是么排呢?+ q; o0 _. Z/ `
  Receptionist:We leave for Westminster Abbey at 8:00 a.m. and get back to the London Eye at 15 in the afteroon.
; f( I! c$ C2 U6 K6 \; g. I! ^  接待员:我们在早上8:00出发前往威斯敏斯特教堂。下年5:00回到伦敦之眼。
& E9 s$ D& v0 y, i/ P6 t$ N& a  Vicky:Great Can you pick me up at my hotel?0 v/ j5 h* O4 ]
  维奇:那好。请问你们可以到我住的饭店接我吗?
% F3 L- ^5 Q; s! i3 j4 ~  Receptionist:Where are you staying?4 d0 F( }4 W! N& ^2 A* B
  接待员:您住哪儿?  \, Q# S/ y$ }; r* z
  Vicky:At the Holiday lnn on Liverpool Street.# B; W# |9 L" k% k" q: ~, b
  维奇:利物浦街的假日酒店。0 i3 ^6 p5 ?  v. j
  Receptionist:That will be no probtem.We'll pick you up at 7:3O a.m.Just be sure to be waiting,for us outside the hotel on time.
7 s7 Z5 H- x( G/ G- K0 \9 o  接待员:没问题,我们会在早上7:30去接您,只是请务必准时在饭店外面等我们。
; U6 O$ s7 _/ d  Vicky:OK.Thanks.See you tomorrow moming.
0 v2 j" J/ r4 I& j5 b  D# S1 Q3 `  维奇:我会的,谢谢你。明天早上见。) h* @0 N; ]4 Q: G
  情境对话28 s2 [1 [; x% F. K  @2 X6 ~
  Jill:Welcome to the British Museum.How may I help you?
) K+ z6 ^6 r0 _  姬儿!欢迎光临大英博物馆。.有什么可以为您服务的吗?, x0 \  h" {! x
  Rex:This is the first time I've been to the museum.Could you please give me some ideas about where to start?
" c, s" M4 t9 O" M& D' W  瑞克斯:我第一次来这里。您可以介绍一下要从哪里开始参观吗?
0 D1 {+ L0 P& s. B  Jill:Sure.As you probably know, we have many great collections and exhibits.Which ones you see depends on that you're interested in. Right now, we have a special exhibit on the mummy. lt's a graat way to leam more about the mummies, the pyramids and Egyptian history. Maybe you would like to start there.
" F# p! J5 T4 Y& c4 I! _  姬儿:没问题。本馆有大量的馆藏与展览--这您大概知道。而您想参观哪方面的展览,则依个人兴趣选择。’本馆目前有一项木乃伊的特展,是了解木乃伊、金字及埃及历史的绝佳途径,您或许想从这项展览看起。# _* @- I7 g3 P
  Rex:Sounds fascinating.By the way,can I take photos inside?0 Y1 n/ P6 v  c9 @2 k
  瑞克斯:听起来让人很心动。对了,可以在里面拍照吗?  ?/ i- U8 h2 [
  Jill:I am afraid not. All our exhibits must be carefully protected, so photography is not permitted.You will see a souvenir shop at the end of the tour.We hav replicas of almost every item in every exhibit.You can also get postcards, guidebooks,key chains and toys. Poopleloye them.
- M9 i* Q& n2 Y0 j' w" \  姬儿:很抱歉不能。本馆所有的展品须谨慎保护,所以不允许拍照。您在参观后会看到一处纪念品贩售处,绝大多数的展览仿制品都可以在这里买到,您还可以买到明信片、导游手册、钥匙圈和玩具等东西,这些都广受欢迎。
5 `/ ~9 E4 f( ]. s, h' W' r  G  Rex:Thank you very much.I have a much clearer idea now.2 [+ {4 _, h- i# j+ I
  瑞克斯:好,非常感谢。我现在比较清楚了。* ?4 N/ g4 B, m4 P: C( H# ]+ d5 t
  Jill:You are welcome.I hope you enjoy our colledctions.5 c3 A1 l  ?) c' L  O6 r
  姬儿:不客气。祝您参观愉快。' ~4 I& _  I. a
8 F! O2 k4 ~( I1 ^8 g/ @. {; C
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表